Joseph von Eichendorff, 1841
Al Tramonto
Tra affanni e gioie
Siamo andati mano nella mano:
Dei vagabondaggi assieme ci riposiamo
Ora in luogo tranquillo.
Tutt’intorno le valli digradano,
Già il cielo si oscura,
Due allodole soltanto s’innalzano
Sognanti nell’aria profumata.
Vieni qui, lasciale volare,
Prossima è l’ora di addormentarci,
Perché non si abbia a smarrirci
In questa solitudine.
O immensa e silente pace!
Così profonda nel rosseggiante tramonto,
Quanto ci ha spossati il nostro vagabondare –
É questa forse la morte?
Joseph von Eichendorff, 1841
Im Abendrot
Wir sind durch Not und Freude
Gegangen Hand in Hand:
Vom Wandern ruhen wir beide
Nun überm stillen Land.
Rings sich die Täler neigen,
Es dunkelt schon die Luft,
Zwei Lerchen nur noch steigen
Nachträumend in den Duft.
Tritt her und laß sie schwirren,
Bald ist es Schlafenszeit,
Daß wir uns nicht verirren
In dieser Einsamkeit.
O weiter, stiller Friede!
So tief im Abendrot,
Wie sind wir wandermüde –
Ist dies etwa der Tod?